yd2333云顶电子游戏(中国)有限公司-BinG百科

学院新闻
武汉大学文学院“教与学革命”分论坛之三:立足教学,放眼世界
发布时间:2020-09-25 浏览人次:

——对话武汉大学文学院张晶老师


2017级人文班 采访人:陈晓晗


张晶,武汉大学文学院副教授,曾任哈佛大学访问学者,现担任世界华文文学学会理事、湖北省比较文学学会秘书长。承担《比较文学》《世界华文文学经典研读》《20世纪外国文学经典研读》等课程的教学工作,曾获武汉大学第八届青年教师教学竞赛特等奖,是广受文学院学生欢迎的青年教师。


作为一名备受喜爱的青年教师,认真负责、热爱学生是她的标签。在本次访谈中,张晶老师与我们分享了自己在教学中的心得体会,为同学们提供了有效的学习方法,也笑谈了从学生时期一路变成老师,自己心路历程的变化。让我们一起来了解张晶老师的故事。


一、“学生是每一个老师永远的评委,学生的口碑才是老师最引以为荣的评分表。”

Q作为一名老师您觉得应该带给学生什么? 您最喜欢怎样的教学状态?

A我身边有很多数十年如一日无私付出,真心热爱教学、关心学生成长的好榜样。每当我看到他们与学生在一起谈笑风生,洋溢在他们脸上的那份平和与满足时,我都心生羡慕。在武大为师是幸福的,能与我们这个时代最年轻、最优秀的一群人共同成长。


我希望我的课堂能给他们思考、质疑、对话与交流的机会,用我有限的学识激发出他们无限的可能。我也特别享受在课堂上与学生们相互启发、教学相长的研讨氛围。作为教师,最希望见到的不一定是奖杯,而是学生的口碑。学生是每一个老师永远的评委,学生的口碑才是老师最引以为荣的评分表。我希望带给学生的是一种师生之间相互尊重,真诚交流、热烈对话、无私分享的课堂,从而使师生双方都能够在此有所得。


Q在您的执教过程中,有没有什么印象深刻的事情?

A去年《世界华文文学经典研读》课程给我留下了很深刻的印象。我们的课在早上八点开始,秋冬天气寒冷,但学生们都早早来到。不管外面是阴雨绵绵还是刺骨寒冬,我们的教室里都是温暖如春。有一次下课,我有一个紧急的会议,不得不先走,可是同学们仍然在教室里热火朝天地讨论我留下的问题。在我透过教六教室的窗户看到这一幕的时候,真的非常感动。当时,我还拍了照片留念。(见图2/3

当我设计的课后拓展学习任务被同学们热议、并且乐于花时间和精力去准备时,我感到由衷的满足。他们的学习热情也激励我把更多的精力投入到教学当中,激发他们自主学习的积极性。

图 1

图2

二、“在现实的时空中随交流而产生的精神愉悦是不可能被虚拟的网络所取代的。”

Q您怎样看待过去一个学期的线上教学形式?

A之前就有人在讨论真实的课堂教学还有没有存在的必要,我认为是有的。在我看来,如果是以讲授为主的教学,线上教学的教学效果不一定比得上线下真实的课堂。而线上教学拥有的教学资源和一些互动教学形式完全可以也应该在线下教学中混合使用。每一个大学有不同的校园文化,每一个课堂也有不同的课堂气氛,当师生之间能够真实地感受到彼此的在场,这种在现实的时空中随交流而产生的精神愉悦是不可能被虚拟的网络所取代的。

同时我也觉得,有些老师能在疫情期间对线上教学的形式进行技术上的实验或改革,以此增加师生交流的机会、扩大交流的范围,比如增添弹幕的互动效果,用抽奖、问卷等一些小程序来调动学生参与课堂积极性等,都是很好的尝试。

            (图3:正在讲课的张晶老师)


三、“成为一名老师,是无比幸运的事情。”

Q从本科、硕士、博士再到老师,您的心态发生了怎样的变化?

A作为年轻老师,我常常会回忆自己在学生时代的学习、生活和情感体验,并将它作为自己教学设计的一个依据。不过随着年龄的增长,学生对我的称呼从晶姐也变成了晶晶老师,这说明了我和学生的距离还是在逐渐拉开。但我还是特别喜欢和学生们交流,欣赏他们青春洋溢的才华和朝气蓬勃的风采。我常常感叹,自己幸运地选择了一个永葆青春的职业。

(图4:张晶老师和同学们亦师亦友)

四、“要在脑海中形成完整的世界文学地图。”

Q老师可以分享一些比较文学与世界文学方面的学习方法吗?

A我觉得比较文学和世界文学本身从学习面来说的话是非常广泛的,所以在文本选择方面,它需要我们去博览群书,这个博览群书,不仅仅指的是文学的作品,也包括理论社会学文化学研究等等各个方面的著作,他对我们提出了更高的要求。所以读书是第一步的,读文学作品读理论著作读社会人文社会科学的书籍和经典名著,这个是我想不光是对同学们对于我们自己对我来说都是非常重要的博览群书,广阔的知识面和视野。

第二点,我觉得还是要有问题意识,要有对社会现实、对人类社会发展的一种敏锐的问题与思考。要带着这些问题去阅读,去思考我们所读过的这些著作,并且有意识地将它们进行一种触类旁通似的比较式的阅读和思考,是非常有必要的。

第三点,我认为就是语言能力的提高。我们所讲到的世界文学,它不仅仅只是我们所能够看到的被翻译了的世界文学,还应该是它的母语所表现的那个文学,所以,这就要求我们除了要去读背翻译过了以后了的这个中文的这个外国文学以外,还应该多掌握几种语言,尽可能更好地掌握几种语言,能够去用其他语言的这样的一个思维,甚至是语言的一种表达方式去理解世界文学。

最后一点我想到的就是,我们对于世界文学的理解应该更广泛一些。这里面的世界文学是被比较文学方法论化了的世界文学,第二个就是世界文学从地理的空间分布上来说应该也更加的多元和开放,不仅仅只是我们现在提到的美国文学、英国文学或者是这些世界上比较熟悉的大国的文学。还应该包括诸如拉美、非洲,甚至是我们说东南亚的这样的一些文学作品都应该尽量的去博览,广泛地去阅读,这样才能够形成一个完整的世界文学的地图。



Baidu
sogou